quinta-feira



Fiz hoje uma ampliação desta foto que tirei no outono, agora que tenho pena de não ter ampliado mais. Estou hipnotizada.
I've amplified this photo today, it was taken in the autum I think. Now I am sorry I did not made it larger, I am hypnotised

quarta-feira

palermices/sillyness

...sabem aquelas coisas mesmo palermas que fazemos, que nos fazem sentir óptimamente e não afectam ninguém além de nós mesmos? Não? serei eu anormal? Coisas como saltar por cima de poças de lama? Nâo?
...do you know those really silly things we do, that make us feel great and don't disturb anyone but ourselves? No? Am I normal? Things like jumping on a pool of mud?No?

terça-feira

maníaca das pulseiras / bracelet maniac




Eu fiz mais este fim-de-semana, mas não quero cansar o estimável público.
I made more bracelets this weekend, but I don't want to bore my lovable public.

quinta-feira

Um poema de que gosto/ A poem I like

ÍTACA - Constantino Kavafis

Se partires um dia rumo à Ítaca
Faz votos de que o caminho seja longo
repleto de aventuras, repleto de saber.
Nem lestrigões, nem ciclopes,
nem o colérico Posidon te intimidem!
Eles no teu caminho jamais encontrarás
Se altivo for teu pensamento
Se sutil emoção o teu corpo e o teu espírito. tocar
Nem lestrigões, nem ciclopes
Nem o bravio Posidon hás de ver
Se tu mesmo não os levares dentro da alma
Se tua alma não os puser dentro de ti.

Faz votos de que o caminho seja longo.
Numerosas serão as manhãs de verão
Nas quais com que prazer, com que alegria
Tu hás de entrar pela primeira vez um porto
Para correr as lojas dos fenícios
e belas mercancias adquirir.
Madrepérolas, corais, âmbares, ébanos
E perfumes sensuais de toda espécie
Quanto houver de aromas deleitosos.
A muitas cidades do Egito peregrinas
Para aprender, para aprender dos doutos.

Tem todo o tempo ítaca na mente.
Estás predestinado a ali chegar.
Mas, não apresses a viagem nunca.
Melhor muitos anos levares de jornada
E fundeares na ilha velho enfim.
Rico de quanto ganhaste no caminho
Sem esperar riquezas que Ítaca te desse.

Uma bela viagem deu-te Ítaca.
Sem ela não te ponhas a caminho.
Mais do que isso não lhe cumpre dar-te.
Ítaca não te iludiu

Se a achas pobre.
Tu te tornaste sábio, um homem de experiência.
E, agora, sabes o que significam Ítacas.

Constantino Kavafis (1863-1933)

in: O Quarteto de Alexandria - trad. José Paulo Paz


Ithaca

When you set out on your journey to Ithaca,
pray that the road is long,
full of adventure, full of knowledge.
The Lestrygonians and the Cyclops,
the angry Poseidon -- do not fear them:
You will never find such as these on your path,
if your thoughts remain lofty, if a fine
emotion touches your spirit and your body.
The Lestrygonians and the Cyclops,
the fierce Poseidon you will never encounter,
if you do not carry them within your soul,
if your soul does not set them up before you.

Pray that the road is long.
That the summer mornings are many, when,
with such pleasure, with such joy
you will enter ports seen for the first time;
stop at Phoenician markets,
and purchase fine merchandise,
mother-of-pearl and coral, amber and ebony,
and sensual perfumes of all kinds,
as many sensual perfumes as you can;
visit many Egyptian cities,
to learn and learn from scholars.

Always keep Ithaca in your mind.
To arrive there is your ultimate goal.
But do not hurry the voyage at all.
It is better to let it last for many years;
and to anchor at the island when you are old,
rich with all you have gained on the way,
not expecting that Ithaca will offer you riches.

Ithaca has given you the beautiful voyage.
Without her you would have never set out on the road.
She has nothing more to give you.

And if you find her poor, Ithaca has not deceived you.
Wise as you have become, with so much experience,
you must already have understood what Ithacas mean.

Constantine P. Cavafy (1911)

quarta-feira

Lanche para blog/ Blog snack



Coitadinho do meu blog que tem estado sem comidinha, cá vão duas pulseiras para petiscar.

My poor little blog has been without food, here are two bracelets for a snack.